{"id":507586,"date":"2019-08-07T12:00:59","date_gmt":"2019-08-07T10:00:59","guid":{"rendered":"https:\/\/dia-test.aau.at\/it\/servus-kaasnudeln-servus-warenyki\/"},"modified":"2021-01-15T10:25:10","modified_gmt":"2021-01-15T09:25:10","slug":"servus-kaasnudeln-servus-warenyki","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/dia.aau.at\/it\/blog\/2019\/08\/07\/servus-kaasnudeln-servus-warenyki\/","title":{"rendered":"Servus Kasnudeln, servus Warenyki"},"content":{"rendered":"
Familie Kuzmych im Interview \u00fcber die Gemeinsamkeiten \u00d6sterreichs und der Ukraine. Taras und Yaryna Kuzmych nahmen k\u00fcrzlich am Sommer-Intensivkursprogramm von \u201eDeutsch in \u00d6sterreich\u201c teil. Geboren in Lwiw in der Ukraine, von Beruf Operns\u00e4nger\/in und Bandura-Spieler\/in, leben sie seit ca. einem Jahr in Klagenfurt am W\u00f6rthersee. Im Interview erz\u00e4hlten sie uns, welche Gemeinsamkeiten \u00d6sterreich und die Ukraine verbinden und was ihnen das Gef\u00fchl gibt, in Klagenfurt zu Hause zu sein.<\/p>\n
F\u00fcr Taras und Yaryna ist die deutsche Sprache besonders wichtig, sowohl beruflich als auch privat. \u00d6sterreich und Deutschland z\u00e4hlen nicht nur zu den wichtigsten Arbeitgebern im Bereich Theater und Oper, auch viele Libretti sind in deutscher Sprache verfasst. Zwar wirken beide bereits seit l\u00e4ngerem in deutschen Opern mit, haben es sich aber zum Ziel gesetzt, v\u00f6llig akzentfrei singen zu k\u00f6nnen. Neben der gro\u00dfen Leidenschaft zum Singen, sind die beiden virtuose \u201eBandura\u201c-Spieler, eine ukrainische Lautenzither, mit der sie bereits in unz\u00e4hligen Konzerten auftraten.<\/p>\n
Die vielen Auftritte in den verschiedensten europ\u00e4ischen L\u00e4ndern f\u00fchrten die beiden nun nach Klagenfurt am W\u00f6rthersee, einer Stadt, die ihnen ein St\u00fcck Heimat vermittelt und in der sie Wurzeln schlagen m\u00f6chten. Umso wichtiger erscheint es Taras und Yaryna, die deutsche Sprache auch im Privaten perfekt zu beherrschen. Nicht nur das Beherrschen der Grammatik, vor allem flie\u00dfendes und akzentfreies Sprechen ist den beiden wichtig: \u201eWir wollen wie \u00d6sterreicher\/innen klingen\u201c, sagen sie. Ein langer Weg, wie die beiden Ehrgeizigen wissen.<\/p>\n
Neben ihrer Muttersprache Ukrainisch, sprechen Taras und Yaryna Polnisch, Russisch, Englisch und nun Deutsch. Ihr musikalisch ebenso begabter Sohn, der in Polen geboren ist, w\u00e4chst nun in Klagenfurt auf und zwar zweisprachig, deutsch und polnisch.<\/p>\n
Das schwierigste an der deutschen Sprache sei die Grammatik, sagen die beiden. Diese unterscheide sich von der slawischen sehr. Trotz allem gibt es zwischen \u00d6sterreich und der Heimat Ukraine einige Verbindungen. Zum Beispiel ist die Architektur ihrer Geburtsstadt Lwiw (deutsch: Lemberg), die im damaligen Vielv\u00f6lkerstaat \u00d6sterreich-Ungarn zur viertgr\u00f6\u00dften Stadt z\u00e4hlte, sehr \u00e4hnlich mit jener hierzulande. Das ist mitunter ein Grund, warum sie sich in Klagenfurt sehr schnell wie zu Hause f\u00fchlten. Aber nicht nur die Architektur hat den beiden ein heimeliges Gef\u00fchl vermittelt, auch die Menschen und die Kulinarik des Landes. Wie in Lwiw sind auch hier die Leute sehr gastfreundlich und gr\u00fc\u00dfen einen mit \u201eServus\u201c. \u201eIch w\u00fcsste keine andere ukrainische Stadt, in der die Leute einem wie hier mit Servus begr\u00fc\u00dfen\u201c, erz\u00e4hlt uns Taras. Nat\u00fcrlich darf die Kulinarik nicht fehlen: Eine sehr ber\u00fchmte ukrainische Speise sind \u201eWarenykis\u201c, \u00e4hnlich den K\u00e4rntner \u201eK\u00e5snudeln\u201c, nur eben etwas flacher und mit Kartoffeln anstatt Topfen gef\u00fcllt, aber ebenfalls mit \u201egekrendeltem\u201c Rand.<\/p>\n
Steckbrief zu Taras Kuzmych:<\/strong> Steckbrief zu Yaryna Kuzmych:<\/strong> Familie Kuzmych im Interview \u00fcber die Gemeinsamkeiten \u00d6sterreichs und der Ukraine. Taras und Yaryna Kuzmych nahmen k\u00fcrzlich am Sommer-Intensivkursprogramm von \u201eDeutsch in \u00d6sterreich\u201c teil. Geboren in Lwiw in der Ukraine, von Beruf Operns\u00e4nger\/in und Bandura-Spieler\/in, leben sie seit ca. einem Jahr in Klagenfurt am W\u00f6rthersee. Im Interview erz\u00e4hlten sie uns, welche Gemeinsamkeiten \u00d6sterreich und die […]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":500781,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[119],"tags":[],"class_list":["post-507586","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-119"],"yoast_head":"\n
\nHerr Kuzmych studierte an der staatlichen Musikakademie in Lwiw sowie der Stanislaw Moniuszko-Musikakademie Danzig, wo er 2009 den Studiengang Operngesang mit Auszeichnung abschloss. Danach war er Chormitglied an der Staatsoper Danzig, wo er u. a. an Produktionen von Don Giovanni, Eugen Onegin, Madame Butterfly und Macbeth beteiligt war. Von 2012 bis 2017 war er Ensemblemitglied an der podlachischen Oper und Philharmonie Bialystok. Zu seinen aufgef\u00fchrten Partien z\u00e4hlen u. a. Giorgio Germont in La Traviata, Schaunard und Marcello in La Boh\u00e8me, Moral\u00e8s und Zuniga in Carmen sowie Dr. Falke in Die Fledermaus. Seit der Spielzeit 2018\/19 ist er Mitglied des Chores des Stadttheaters Klagenfurt.<\/p>\n
\nFrau Kuzmych absolvierte die staatliche Musikschule des zweiten Grades in Lucka und die Nationale Musikakademie in Lwiw. Abschluss als Master an der Fakult\u00e4t f\u00fcr Volksinstrumente (Bandura). Sie hat viele Male auf den B\u00fchnen der Ukraine und Polens gespielt. Im April 2009 deb\u00fctierte sie auf der B\u00fchne der Staatsoper Ostsee in Danzig als Barbara in Figaros Hochzeit (W. A. Mozart). Sie trat auch als First Boy in The Magic Flute (W. A. Mozart) und als Sklave in R. Strauss\u2018 Salome auf. Ab August 2012 war sie K\u00fcnstlerin der Podlasie-Oper und des philharmonischen Chores. Seit ca. einem Jahr ist sie bei Auff\u00fchrungen des Chors im Stadttheater Klagenfurt t\u00e4tig.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"