Tadellose, verständliche Texte zu verfassen, ist (k)eine Hexerei.
Wir wissen ja nicht, wie es dir geht: Du hältst eine Broschüre in den Händen oder liest einen Artikel, eine Werbeanzeige in der Zeitung oder einen Beitrag auf Facebook, siehst dir Webseiten an oder hast gerade einen Newsletter oder auch nur eine einfache E-Mail erhalten und denkst dir: „Echt jetzt?“
Bei einigen Texten weiß man es nicht so genau: Hatte die Verfasserin oder der Verfasser etwa zu wenig Zeit, um das Geschriebene vor Veröffentlichung/vor dem Versenden nochmals zu überprüfen? Weiß sie/er es nicht besser? Wenn Letzteres, warum lässt man sich nicht helfen?
Zugegeben, für uns ist Sprache – insbesondere die deutsche – tägliches Brot. Sprache ist unser Metier, wir sind seit über 40 Jahren sprachverliebte Enthusiasten. Wir respektieren die deutsche Sprache, vor allem aber respektieren wir die, die unsere Texte lesen. Das ist es eigentlich, worauf es ankommt: Nicht der Inhalt allein zählt – wobei es auch hier manchmal ordentlich hapert – sondern auch die korrekte Verwendung der Regeln, die es in jeder Sprache nun einmal zu beachten gilt. Natürlich kann man Kommasetzung, Groß- und Kleinschreibung etc. auch ignorieren. Ob das bei den jeweiligen Adressat/inn/en professionell ankommt, steht auf einem anderen Blatt (hoffentlich richtig) geschrieben. Eine Restunsicherheit bezüglich der richtigen Schreibung wird – auch bei Experten – immer bleiben. Aber dazu hat man entweder Publikationen zur Hand oder bedient sich professioneller Lektorinnen und Lektoren, die rasch und zuverlässig korrekturlesen und Schriftstücke redigieren. Lass dir von uns helfen, deine Schriftstücke zu einem Aushängeschild zu machen; sie korrekt, stilsicher und leserorientiert zu gestalten:
Mach dir die langjährige Erfahrung unserer Lektorinnen und Lektoren zunutze und überzeuge mit fehlerfreien und verständlichen Texten. Sprache ist ein mächtiges Instrument, man muss es aber auch zu spielen wissen, und wir freuen uns darauf, dich dabei zu unterstützen.
By the way: Wir heißen zwar „Deutsch“ in Österreich, bedeutet aber nicht, dass wir deine Texte nicht auch auf Englisch, Italienisch, Spanisch und Slowenisch korrigieren und lektorieren können.